You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

179 lines
4.0 KiB

  1. # German translations for apache package.
  2. # Copyright (C) 2021 THE apache'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the apache package.
  4. # Charlie & <root@bsd>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: apache 24\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-07-07 20:39+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-07-06 18:21+0200\n"
  12. "Last-Translator: Charlie & <root@bsd>\n"
  13. "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
  14. "Language: de\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: ka.php:29
  20. msgid "Kostenerstattungsformular"
  21. msgstr "Reimbursement Claim Formular"
  22. #: ka.php:48
  23. msgid "Antrag auf Kostenerstattung"
  24. msgstr "Reimbursement Claim"
  25. #: ka.php:51
  26. msgid ""
  27. "Du möchtest dir Kosten erstatten lassen, welche im Rahmen deines Projektes "
  28. "entstanden sind?"
  29. msgstr ""
  30. "You would like to be reimbursed for costs incurred in the course of your "
  31. "project?"
  32. #: ka.php:52
  33. msgid ""
  34. "Bitte fülle dieses Formular aus. Pflichtfelder sind mit einem * "
  35. "gekennzeichnet."
  36. msgstr "Please fill out this form. Mandatory fields are marked with *."
  37. #: ka.php:60
  38. msgid "1. Erfasse deine Stammdaten"
  39. msgstr "1. Enter your master data"
  40. #: ka.php:65
  41. msgid "Projekt/Zweck der Reise*"
  42. msgstr "Project/Purpose of travel*"
  43. #: ka.php:72
  44. msgid "Dein Realname (Vorname Nachname)*"
  45. msgstr "Full legal name*"
  46. #: ka.php:77
  47. msgid "Deine Ansprechperson bei Wikimedia"
  48. msgstr "Your contact person at Wikimedia"
  49. #: ka.php:87
  50. msgid "Deine Telefonnummer"
  51. msgstr "Your phone number"
  52. #: ka.php:98
  53. msgid "Deine E-Mail-Adresse*"
  54. msgstr "Your email address*"
  55. #: ka.php:109
  56. msgid "Banküberweisung"
  57. msgstr "Bank transfer"
  58. #: ka.php:110
  59. msgid "Banküberweisung (Non-EU)"
  60. msgstr "Bank transfer (Non-EU)"
  61. #: ka.php:118 ka.php:151
  62. msgid "Kontoinhabende Person"
  63. msgstr "Account holder"
  64. #: ka.php:127
  65. msgid "IBAN*"
  66. msgstr "IBAN*"
  67. #: ka.php:132
  68. msgid "BIC (wenn ausländische Bank)"
  69. msgstr "BIC (if foreign bank)"
  70. #: ka.php:139
  71. msgid ""
  72. "Weitere Anmerkungen z.B. intermediäre Bank, Grund für abweichende "
  73. "Kontoinhbende Person"
  74. msgstr ""
  75. "Other comments e.g. intermediary bank, reason for different account login "
  76. "person"
  77. #: ka.php:160
  78. msgid "Kontonummer*"
  79. msgstr "Account number*"
  80. #: ka.php:165
  81. msgid "BIC/SWIFT*"
  82. msgstr "BIC/SWIFT*"
  83. #: ka.php:173
  84. msgid "Adresse der Bank (Stra&szlig;e und Hausnummer/Postleitzahl/Land)"
  85. msgstr "Address of the bank (street and house number/postcode/country)"
  86. #: ka.php:176
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Deine Anschrift (Srta&szlig;e und Hausnummer/Postleitzahl/Land)"
  89. msgstr "Your address (street and house number/postcode/country)"
  90. #: ka.php:185
  91. #, fuzzy
  92. msgid ""
  93. "Weitere Anmerkungen z.B. intermediäre Bank,Grund für abweichende "
  94. "kontoinhabende Person"
  95. msgstr ""
  96. "Other comments e.g. intermediary bank, reason for different account login "
  97. "person"
  98. #: ka.php:224
  99. #, fuzzy
  100. msgid "2. Erfasse deine Ausgaben"
  101. msgstr "2. Enter your expenses"
  102. #: ka.php:226
  103. msgid "Währung:"
  104. msgstr "Currency:"
  105. #: ka.php:240
  106. msgid "Pos."
  107. msgstr "Pos."
  108. #: ka.php:241
  109. msgid "Datum"
  110. msgstr "Date"
  111. #: ka.php:242
  112. msgid "Beschreibung"
  113. msgstr "Description"
  114. #: ka.php:243
  115. msgid "Betrag"
  116. msgstr "Amount"
  117. #: ka.php:244
  118. msgid "Währung"
  119. msgstr "Currency"
  120. #: ka.php:245
  121. msgid "Belege"
  122. msgstr "Receipts"
  123. #: ka.php:246
  124. msgid "L&ouml;schen"
  125. msgstr "Delete"
  126. #: ka.php:254
  127. msgid "Ausgabe hinzuf&uuml;gen"
  128. msgstr "Add expense"
  129. #: ka.php:260
  130. msgid "3. Vorschuss und Sonstiges"
  131. msgstr "3. Advance payment and other"
  132. #: ka.php:263
  133. msgid "Ich habe bereits einen Vorschuss erhalten in H&ouml;he von:"
  134. msgstr "I have already received an advance in the amount of:"
  135. #: ka.php:273
  136. msgid "Hiermit bestätige ich die Vollständig- und Richtigkeit meiner Angaben:"
  137. msgstr "Herewith I confirm the completeness and correctness of my data:"
  138. #: ka.php:281
  139. msgid "Antrag elektronisch direkt an WMDE schicken"
  140. msgstr "Send reimbursement claim electronically directly to WMDE"
  141. #: ka.php:284
  142. msgid "Antrag herunterladen und später einreichen"
  143. msgstr "Download reimbursement claim and submit later"