# Verpflegungsmehraufwandsformular wikimedia Deutschland
title:
de-DE: Cyber Conscious Production - Bewusste Produktion via Cyberspace
en-US: Cyber Conscious Production - Conscious Production via Cyberspace
inputSite_header:
de-DE: Erstelle einen ID Schlüssel für ein neues Objekt
en-US: Generate an ID key for a new object
inputSite_title_subtext_1:
de-DE: Die angehängten Bilder oder Dokumente werden auf der Seite angezeigt, die der BarCode darstellt
en-US: The uploaded Pictures or Documents will be displayed on the website, which is represented by the barcode.
newEntry:
de-DE: Neuer Eintrag
en-US: New Entry
existingEntries:
de-DE: gespeicherte Einträge
en-US: existing Entries
genetikx:
de-DE: Genetik
en-US: Genetics
time:
de-DE: Zeit
en-US: Time
locality:
de-DE: Ort
en-US: Locality
uploads:
de-DE: Fotos / Dokumente
en-US: Photos / documents
form_3_timeword_1:
de-DE: um
en-US: at
form_3_timeword_2:
de-DE: Uhr
en-US: o'clock
form_4_header:
de-DE: Abfahrtsort
en-US: Place of departure
form_4_placeholder_1:
de-DE: Wohnort
en-US: Home
form_4_placeholder_2:
de-DE: Arbeitsstätte
en-US: Office
form_4_placeholder_3:
de-DE: sonstiger Ort
en-US: other location
form_4_placeholder_4:
de-DE: Anschrift aufführen
en-US: other location
form_5_header:
de-DE: Zielland
en-US: Country of destination
form_5_question_description:
de-DE: Bei Reisen ins Ausland können andere Tagessätze gelten.
en-US: Different per diem rates may apply when traveling abroad.
form_6_header:
de-DE: Reiseende
en-US: Return date and time
form_6_timeword_1:
de-DE: um
en-US: at
form_6_timeword_2:
de-DE: Uhr
en-US: o'clock
form_7_header:
de-DE: Ort des Reiseendes
en-US: Destination at the end of your journey
form_7_placeholder_1:
de-DE: wie Abfahrtsort
en-US: same as the place of departure
form_7_placeholder_2:
de-DE: anderer Ort
en-US: other destination
form_7_placeholder_3:
de-DE: Anschrift aufführen
en-US: please enter the address
resultbox_1:
de-DE: 'voll:'
en-US: 'full:'
resultbox_1_question_description:
de-DE: Der volle Tagessatz wird für jeden Tag zwischen Anreisetag und Abreisetag angesetzt.
en-US: The full daily rate is applied for each day between the day of arrival and the day of departure.
resultbox_2:
de-DE: 'vermindert:'
en-US: 'reduced:'
resultbox_2_question_description:
de-DE: Der verminderte Tagessatz gilt für Anreisetag und Abreisetag.
en-US: The reduced daily rate applies to the day of arrival and departure.
resultbox_3:
de-DE: 'Pauschbetrag Übernachtung:'
en-US: 'lump sum overnight compensation:'
resultbox_3_question_description:
de-DE: 'Kann die reisende Person privat übernachten, besteht daraus ein Anspruch in Höhe dieses Pauschbetrages.'
en-US: 'If the person traveling can stay overnight privately, there is a claim from this in the amount of this lump sum.'
description_header:
de-DE: Aufstellung
en-US: Trip itinerary
description_1:
de-DE: Bitte trage jeden Reisetag ein.
en-US: Please enter the appropriate selection for each day of your journey.
description_2:
de-DE: Bitte setze für jeden Tag, an dem dir im Rahmen der Reisekostenübernahme die entsprechende Mahlzeit gestellt wurde (z.B. Ü/F (Übernachtung/Frühstück), HP (Halbpension), Buffet bei Konferenz) einen Haken an passender Stelle. Dein Anspruch für den jeweiligen Reisetag wird um den Anteil der jeweiligen Mahlzeit verringert. Konntest du privat übernachten, erhöht sich dein Anspruch für den Tag der jeweiligen privaten Übernachtung.
en-US: For every day of your journey, please select every meal that will already be reimbursed as part of your travel expenses (e.g. bed and breakfast, half board, conference buffet). Your reimbursement for each day of travel will be reduced depending on the meal. If you are staying somewhere free of charge (i.e. with friends or family), the amount of your reimbursement for that day will increase.
total:
de-DE: 'Summe:'
en-US: 'Total:'
print_button_bottom:
de-DE: Anlage Verpflegungsmehraufwand drucken
en-US: Print attachment for extra meal expenses
contact:
de-DE: Kontakt
en-US: Contact details
connect:
de-DE: KonnekKt
en-US: Connect
changePassword:
de-DE: Passwort ändern
en-US: Change Password
info:
de-DE: Info
en-US: Info
onionFeatures:
de-DE: Zwiebel
en-US: Onion
freedom:
de-DE: Freiheit
en-US: Freedom
placeholderName:
de-DE: Eingabe Netzwerkname
en-US: Enter Network Name
placeholderPassword:
de-DE: Eingabe Netzwerkpasswort
en-US: Enter Network Password
placeholderrootPW:
de-DE: Eingabe Root passwort
en-US: Enter Root Password
submitButton:
de-DE: Verbinden
en-US: Connect
connections:
de-DE: Verbindungen
en-US: Connections
devices:
de-DE: Verfügbare Interfaces
en-US: Available Interfaces
ssids:
de-DE: Netzwerke in der Nähe
en-US: Networks around
freedom_p1:
de-DE: Die Freiheit des Internets ist nicht selbstverständlich.
Sie erfordert, dass wir verstehen, was wir am Computer machen.
Wie versteht man am besten die Tomate, die man isst?
Indem man selbst mal Tomaten anbaut.
Der KaosCube lädt euch dazu ein, ihn zu verstehen.
Wenn ihr es schafft, irgendwas auf diesem ARM System zu bauen oder
auch nur zu installieren, dann stärkt ihr die Open Hardware Bewegung.
Denn die kleine Platine des Orange Pis ist Open Hardware.
Dazu könnt ihr euren eigenen Hidden Service nutzen, um euch über das
Tor Netzwerk auf dem Cube einzuloggen.
Öffnet eine Shell (oder auch Terminal genannt), installiert euch torsocks und ssh. Anschließend
könnt ihr euch mit
torify -d ssh root@eureHiddenServiceAddresse.onion
verbinden.
Mit dem HiddenService kommt auch eure eigene Website im ZwiebelNetz.
Wenn ihr die htmls im Ordner
/var/www/
ändert, dann ändert das eure Webseite xyz.onion.
en-US: Oi
freedom_p2:
de-DE: Der komplette Code der Interface findet sich im Ordner kc-interface im home ordner des Users kaosuser.
Dabei wurde ganz bewusst auf JavaScript verzichtet.
Es lohnt sich, Zeit im Terminal zu verbringen und das Betriebssystem zu erforschen
Denn dieser Router ist keine Blackbox.
Er ist ein richtiger kompletter Computer.
Und jeglichen Code kann man sich durchlesen.
Oder ihn verändern.
Warum zum Beispiel nicht einen eigenen Mailserver aufsetzen?
Oder einen eigenen Messenger Server, wie zum Beispiel Matrix oder Jami?
Oder statt Google oder Zoom zu nutzen, warum nicht ein eigener Video Konferenz Server?
Oder statt Youtube zu nutzen, warum nicht ein eigener Peertube server?
Oder statt Facebook oder Twitter, warum nicht eine eigene Mastodon oder Diaspora Instanz?
Oder eine eigene Cloud, zb auf basis von Nextcloud?
Die Liste geht noch ewig weiter.
Alles was ihr im Internet nutzt, geht auch auf eurem eigenen kleinen Server.
Das ist manchmal einfacher, manchmal schwieriger zu realisieren.
Aber nichts davon müsst ihr selbst bauen.
Alles gibt es schon, und ihr müsst es vor allem einrichten und installieren.
Und das wird auch immer einfacher, je mehr Menschen das machen.
Oder zum beispiel auch mal einen Euro bezahlen, hier und da, für coole Programme.
In allen Fällen lernt man viel darüber, wer einem alles Probleme macht, was eigentlich falsch läuft, und vor allem:
Was eigentlich die meisten Menschen für Probleme verursachen, wenn sie Programme im Internet nutzen, ohne zu verstehen, was sie tun.
en-US: Oi